fichier de test de bougie
Dec 23, 2022
| Méthode d'essai | Exigence | remarque | |
| Essai chimique | |||
| Lead total 总铅量 | |||
| Cadmium total 总镉量 | |||
| Formaldéhyde 甲醛/防腐剂 | |||
| Phtalate 邻苯 | |||
| Plomb dans la mèche à âme métallique 烛芯的金属铅含量 | 16 CFR 1500.17(a)(13), Santé Canada a proposé Responsable Stratégie de réduction des risques, groupe de produits 4 |
La bougie ne doit pas avoir de mèche à noyau métallique supérieure à {{0}},06 % (600 ppm) de plomb total. 烛芯中金属铅含量不得超过0,06 % (600 ppm). | |
| Essais de sécurité | |||
| Utiliser et abuser 滥用测试 | Si le produit est réservé aux adultes, ce test n'est pas nécessaire. | ||
| Pointe acérée/Arêtes vives 锐点锐边测试 | Si le produit est réservé aux adultes, ce test n'est pas nécessaire. | ||
| Tests de performance et physiques | |||
| Hauteur des flammes 火苗高度 | ASTM F2417 Section 4.1 | La hauteur de la flamme de la bougie (autre que la bougie religieuse/cérémoniale) ne doit pas dépasser 3 po. La hauteur de la flamme de la bougie religieuse/cérémoniale ne doit pas dépasser 3,75 po. REMARQUE : Pour les bougies d'extérieur, le résultat doit être rapporté sous forme de données uniquement. |
蜡烛(宗教/仪式用蜡烛除外)的火焰高度不得超过3英寸. 宗教/仪式用蜡烛的火焰高度不得超过 3.75英寸. 注:对于户外蜡烛,结果仅作为数据报告. |
| Candle Container Integrity 蜡烛容器的完整性 | ASTM F2417 Section 4.2 | Le contenant de la bougie remplie, y compris la bougie chauffe-plat, ne doit pas se fissurer ou se casser lors du test. | 装满蜡烛的容器,包括茶蜡,在测试时不得破裂或破裂. |
| Allumage secondaire 第2明火检测 | ASTM F2417 Section 4.3 | Bougie et ensemble de bougies sauf bougie religieuse / cérémonielle et la bougie d'anniversaire non autoportante ne doit pas présenter d'allumage secondaire pendant l'essai. |
蜡烛和蜡烛套装,除了宗教/仪式蜡烛和 非独立式生日蜡烛在试验过程中不得出现2次点火现象. |
| Impact de flamme 火焰冲击 | ASTM F2417 Section 4.4 | La bougie autoportante ne doit pas empiéter sur la surface de support lors de l'essai. | 在测试时,独立蜡烛不得冲击支撑面. |
| Stabilité 稳定性 | ASTM F2417 Section 4.5 | La bougie autoportante et la bougie remplie, y compris la bougie chauffe-plat et l'ensemble ne doivent pas basculer lorsqu'elles sont placées à 10.0 degré (-0 degré / plus 0.5 degré) incliner à partir de l'horizontale. La bougie et l'ensemble asymétriques ne doivent pas basculer lorsqu'ils sont placés à une inclinaison de 10.0 degré (-0 degré / plus 0,5 degré) par rapport à l'horizontale à n'importe quelle position lorsqu'ils sont tournés autour de l'axe vertical. Lorsqu'elles brûlent conformément à la méthode d'essai spécifiée, les bougies autoportantes ne doivent pas basculer sur une surface plane. |
独立蜡烛和填充蜡烛,包括茶蜡蜡烛和套装,放置在水平10.0 degré (-0 degré / plus 0.5 degré )倾斜的位置时不应翻倒. 不对称的蜡烛和套装,放置在水平10.0 degré (-0 degré / plus 0,5 degré) 根据规定的测试方法燃烧时,独立式蜡烛不应在水平面上翻倒. |
| Récipient en plastique utilisé pour la bougie 用于蜡烛的塑料容器 | ASTM F2417 Section 4.6 | Le récipient en plastique utilisé pour la bougie doit répondre aux exigences suivantes lorsqu'il est testé : - Le temps de combustion total pour dix bougies en plastique doit être inférieur ou égal à 300 s. - Aucun temps de combustion d'un récipient en plastique ne doit dépasser 30 s. - Aucun récipient en plastique ne doit être complètement consommé pendant les essais. |
用于蜡烛的塑胶容器在测试时应符合下列要求: -十个塑料蜡烛容器的总燃烧时间应小于或等于300秒. -塑料容器单次燃烧时间不得超过30秒. -在测试过程中,单个塑料容器不得完全消耗. |
| Revêtements dans les bougies 蜡烛涂层 | ASTM F2417 Section 4.7 | Les bougies qui contiennent un revêtement (comme une surface peinte), à l'exception des bougies d'anniversaire non autoportantes, des bougies religieuses/cérémoniales et des bougies remplies où il y a un matériau incombustible, tel que du verre, entre la flamme et la surface revêtue, doivent répondre aux exigences suivantes lorsqu'un minimum de 24 bougies identiques sont testées : - La hauteur des flammes des bougies ne doit pas dépasser 3 po ; - L'allumage secondaire ne doit pas se produire ; - Les flammes des bougies autoportantes ne doivent pas empiéter sur la surface d'appui ; - Les bougies autoportantes ne doivent pas basculer sur une surface plane. |
除非独立式生日蜡烛,宗教/仪式蜡烛和火焰与涂层表面之间有玻璃等不燃材料的填充蜡烛外,含有涂层(如涂漆表面)的蜡烛.当至少测试 24 支相同的蜡烛时应满足以下要求: - 蜡烛火焰高度不得超过 3 英寸; - 不应发生2次点火; - 独立的蜡烛火焰不得撞击支撑表面; - 独立式蜡烛不得翻倒在水平表面上. |
| Caractéristiques ou anomalies de combustion 燃烧特性或异常 | ASTM F2417 Section 5.2 | Signalez toute autre anomalie (par exemple éclatement de paillettes, explosion de petites pierres, etc.) pouvant entraîner des dommages matériels et / ou constituer un danger potentiel lorsqu'il est testé conformément à la section 5.2 de la norme. |
当按照标准第 5.2 节进行测试时,报告可能导致财产损失和/或潜在危险的任何其他异常情况(例如闪光爆裂,小石块爆炸等). |
| Rémanence 余晖 | EN 15493 Clause 4.5.2 | La mèche de la bougie ne doit pas continuer à briller ou à fumer pendant une durée moyenne de plus de 30 s après l'extinction. | 烛芯在熄灭后平均不得持续发光或冒烟超过 30 秒. |
| Point d'éclair du liquide parfumé (pour bougie en gel) | En référence à 16 CFR 1500.43(a) / 16 CFR 1500.3(c)(6) |
Il est recommandé que le point d'éclair de la bougie en gel liquide soit supérieur à 150 degrés F (65,6 degrés). | 建议液体凝胶蜡烛的燃点高于 150 degrés F (65,6 degrés). |
| Recuit (pour le verre transparent) 热处理(透明玻璃用) | ASTM F2179 Section 4.1.1 (Mod.) |
Pour bougeoir en verre transparent et contenant de bougie remplie. Nombre maximum de tempérament réel de 4. (Mod.=Étendre la portée au bougeoir en verre ; Testez 3 pièces au lieu de 20 pièces) |
用于透明玻璃烛台和填充式蜡烛的容器. 最大实际回火数为 4. (Mod.=将范围扩大到玻璃烛台;测试 3 件而不是 20 件) |
| Recuit (pour le verre non transparent) | ASTM F2179 Section 4.1.2 (Mod.) |
Pour bougeoir en verre non transparent et contenant de bougie remplie. Pas de fêlure ni de cassure. (Mod.=Étendre la portée au bougeoir en verre ; Testez 3 pièces au lieu de 20 pièces) |
用于不透明玻璃烛台和填充式蜡烛的容器. 没有开裂或断裂. (Mod.=将范围扩大到玻璃烛台;测试 3 件而不是 20 件) |
| Choc thermique (pour bougeoir en verre et contenant de bougie remplie) | ASTM F2179 section 4.2 (Mod.) | Pour bougeoir en verre et contenant de bougie remplie. Pas de fissure ou de rupture à un différentiel de température de choc thermique de 50 degrés. (Mod.=Étendre la portée au bougeoir en verre ; Tester 3 pièces au lieu de 50 pièces) |
用于玻璃烛台和填充式蜡烛的容器. 在 50 degrés 的热冲击温差下无裂纹或断裂. (Mod.=将范围扩大到玻璃烛台;测试 3 件而不是 50 件) |
| Réallumage spontané 自发复燃 | Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation (LCSPC), Règlement sur les chandelles (DORS/2016-165), article 1 |
La bougie ne doit pas se rallumer spontanément après son extinction. | 蜡烛熄灭后不得自行重新自燃. |
| Examen de l'étiquette | |||
| Expression de mesure (pour bougie) 量度表达(蜡烛用) | 16 CFR 501.7 | L'expression de la mesure de la bougie est recommandée comme ci-dessous :REMARQUE : Les bougies effilées et les bougies décoratives de forme irrégulière qui sont trempées ou moulées à la main doivent être étiquetées avec le nombre et la longueur ou la hauteur en pouces, mais le diamètre de ces bougies n'a pas besoin d'être exprimé. |
填充蜡/茶蜡-蜡重 锥形蜡烛和不规则形状的装饰蜡烛-高度 许愿蜡烛/圆形- 高度x直径 许愿蜡烛/不规则-高度 柱蜡/圆形-高度x直径 柱蜡/方形-高度x宽度 注意:锥形蜡烛和不规则形状的装饰蜡烛,无论是手工浸渍还是模压,都应标明数量和长度或高度(以英寸为单位),但不需要表示此类蜡烛的直径. |
| Étiquetage de mise en garde pour les bougies 蜡烛的警示标签 | ASTM F2058 | La bougie, ou la bougie et son contenant ou emballage doivent avoir une étiquette répondant aux exigences de la norme ASTM F2058, soit en option texte seulement, soit en option texte et pictogramme. Le symbole/l'information doit figurer sur l'étiquette comme suit : | 蜡烛 或 蜡烛 及 其 容器 或 包装 应 有 一 个 符合 ASTM F2058 要求 的 标签, 无论是 纯 文本 选项 还是 文本 和 图片 符号 选项. 标签 上 的 符号 / 信息 应 如下 所 示: |
| Option texte uniquement - Symbole d'alerte de sécurité : - Mention d'avertissement : AVERTISSEMENT - Les déclarations: « Brûler à vue. Éloignez-vous des objets qui peuvent prendre feu. Garder loin des enfants." ou leurs équivalents pratiques. |
纯文本选项 - 安全警示符号: - 示意词 : AVERTISSEMENT - 声明: "在视线范围内燃烧. 远离会着火的东西.远离儿童." 或其他同类 |
||
| Option texte et pictogramme - Symbole d'alerte de sécurité : - Pictogramme |
文字和图片符号选项 - 安全警示符号: - 图片符号 |
||
![]() |
![]() |
||
| - Les déclarations: « Brûler à vue. Éloignez-vous des objets qui peuvent prendre feu. Garder loin des enfants." ou leurs équivalents pratiques. |
- 声明: "在视线范围内燃烧. 远离会着火的东西.远离儿童." 或其他同类 |
||
| Instructions 说明 | ITS-M0060 | Doit inclure des instructions d'assemblage, d'utilisation, d'entretien, d'entretien et/ou de sécurité claires et compréhensibles, selon les besoins. En outre, doivent être fournis dans une langue appropriée aux pays de destination, sans erreurs ni fautes d'orthographe. | 应根据需要包含清晰易懂的组装,使用,维护,保养和/或安全说明.此外,应以适合目的地国家的语言提供,没有错误或拼写错误. |
| Examen des étiquettes/emballages 标签/包装审查 |
Évaluation visuelle | Toutes les étiquettes requises doivent être présentes et dans le format requis par le manuel d'étiquetage TCP | 根据 TCP 标签手册,所有必需的标签都必须存在并采用所需的格式 |


L'expression de la mesure de la bougie est recommandée comme ci-dessous :







